Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Arapça - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapçaBasit Çince

Başlık
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: İngilizce

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

[8] [b]NO VULGAR CONTENT[/b]. Cucumis.org offers free read-write access to all users, including minors and will not accept requests containing offensive vocabulary or swearwords.

[9] [b]OTHER LANGUAGES[/b]. When requesting a translation into a language which is not listed, please [b]specify in the remark field[/b] into [b]WHICH[/b] language you want to have your text translated.

Başlık
لا كلمات منفردة أو غير مترابطة
Tercüme
Yüksek kalite isteniyorArapça

Çeviri jaq84
Hedef dil: Arapça

[4][b]لا كلمات منفردة أو غير مترابطة[/b]. كوكوميس.أورج ليست قاموساً و لن نقبل فيها طلبات لترجمة كلمات منفردة أو غير مترابطة ما لم تفد جملة كاملة [b] أي أن تحتوي على فعل مصرَفٍ واحد على الأقل[/b].


[8][b]لا محتويات فظة [/b]. كوكوميس.أورج تتيح مجاناً حرية الوصول الى المحتويات لكل المستخدمين كتابةً و قراءةً، بمن فيهم القصر. لذا سيتم رفض أي طلب يحتوي على مفردات فيها تعدٍ أو شتائم.

[9][b]لغات أخرى [/b]. عند طلب ترجمة نص إلى لغة غير مدونة، يرجى [b] التحديد في حقل الملاحظات [/b]إلى [b] أية لغة[/b] ترغب في ترجمة نصك.
En son jaq84 tarafından onaylandı - 9 Nisan 2009 09:35