Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Kırık Kanatlar Son

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaAraba

Kategorio Vorto

Titolo
Kırık Kanatlar Son
Teksto
Submetigx per oscare
Font-lingvo: Turka

Kırık Kanatlar Son
Rimarkoj pri la traduko
انجليزي بريطاني

Titolo
The Broken Wings
Traduko
Angla

Tradukita per london20
Cel-lingvo: Angla

The last episode of "The Broken Wings"
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 26 Januaro 2009 17:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Januaro 2009 23:32

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi london20

What a strange sentence!!

I have set a poll

Bises
Tantine

15 Januaro 2009 14:04

minuet
Nombro da afiŝoj: 298
Hi london20 and Tantine, I think the spelling of the original text is wrong and the meaning is quite different.

It should be:
"Kırık kanatlar son"
[Kırık kanatlar is a series of a Turkish TV]

So the english version can be:
"The last episode of Kırık Kanatlar (The Broken Wings)"

24 Januaro 2009 15:13

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
I totaly agree with Minuet. ("kirik kanatlar sön" makes no sense at all.)

26 Januaro 2009 01:49

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi minuet Hi handyy

Thanks girls

I will edit this then validate.

handyy, could you edit the source text?

Bises
Tantine

26 Januaro 2009 01:55

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Certainly!