Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Angla - Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da...
Teksto
Submetigx per MALAAdaja
Font-lingvo: Serba

Pa gdje si ti Ivane? ostario i ti?! Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da nadjes kakvu lijepu, pametnu, djevojku. Da bude novca, para vise nego do sad. I da nam opet dodjes u Bosnia. eto toliko od mene. ljubim te
Rimarkoj pri la traduko
novca/many
Ivan/ivan

Titolo
Happy birthday! I wish you all of the best, that…
Traduko
Angla

Tradukita per Sofija_86
Cel-lingvo: Angla

So, where are you Ivan? You've become older too! Happy birthday! I wish you all the best, I wish that you'll find a beautiful and smart girl, that you'll have a lot of money, more than before. And that you'll come to us in Bosnia again. So that's all from me. Kiss
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 11 Novembro 2008 22:29