Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Turka - be de seni seviyorum iyi ama hastayım

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaHispana

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
be de seni seviyorum iyi ama hastayım
Teksto tradukenda
Submetigx per lizy
Font-lingvo: Turka

be de seni seviyorum iyi ama hastayım
Rimarkoj pri la traduko
TRADUCCION AL ESPAÑOL (SIGNIFICADO)
1 Oktobro 2008 14:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Oktobro 2008 15:50

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
A bridge for evaluation here, please?

CC: handyy

6 Oktobro 2008 19:33

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
"I love you, too. Good/Fine but I am ill." says it.

I don't exactly know what is meant to say by "good or fine", but it says so.

CC: lilian canale