Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Bulgara - SENİ SEVİYORUM KOCACIM.SENİNLE BİR ÖMÜR AYNI...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaBulgaraAngla

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Titolo
SENİ SEVİYORUM KOCACIM.SENİNLE BİR ÖMÜR AYNI...
Teksto
Submetigx per memsi
Font-lingvo: Turka

SENİ SEVİYORUM KOCACIM.SENİNLE BİR ÖMÜR AYNI HAYATI PAYLAŞMAK İSTİYORUM.SENİ BULDUM, SENSİZ YAPAMAM ARTIK.SENİ ÇOK ÖZLEDİM.SEN NEREDE OLURSAN OL BEN ORDA OLUCAM VE TÜM GÜZEL YA DA KÖTÜ ANLARI BİRLİKTE YAŞICAZ.ASLA AYRILMAYALIM VE BİRBİRİMİZİ KIRACAK, İNCİTECEK ŞEYLER YAPMAYALIM.AMA ARTIK SEN DE SEVGİNİ DAHA FAZLA GÖSTER BANA, BUNA İHTİYACIM VAR.İLKİMSİN VE İNŞALLAH SONUM SENSİN HAYATIM...

Titolo
ОБИЧАМ ТЕ, МЪЖО.
Traduko
Bulgara

Tradukita per hasibe_basri
Cel-lingvo: Bulgara

ОБИЧАМ ТЕ МЪЖО. ИСКАМ ДА СПОДЕЛЯ ЦЕЛИЯ СИ ЖИВОТ С ТЕБ. НАМЕРИХ ТЕ, НЕ МОГА БЕЗ ТЕБ.МИЛЕЯ ПО ТЕБ. КЪДЕТИ И ДА СИ АЗ ЩЕ СЪМ ТАМ И ВСИЧКИ ХУБАВИ И ЛОШИ МОМЕНТИ ЩЕ ИЗЖИВЕЕМ ЗАЕДНО. НИКОГА ДА НЕ СЕ РАЗДЕЛЯМЕ И ДА НЕ ПРАВИМ НЕЩА, С КОИТО ЩЕ СЕ НАРАНИМ ВЗАИМНО. НО И ТИ ВЕЧЕ ПОВЕЧЕ ПОКАЗВАЙ ОБИЧТА СИ КЪМ МЕН, ИМАМ НУЖДА ОТ ТОВА. ТИ СИ МИ ПЪРВИЯТ И КРАЯТ МИ СИ ТИ, ЖИВОТ МОЙ...
Laste validigita aŭ redaktita de ViaLuminosa - 4 Septembro 2008 06:13