Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Français - He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançais

Catégorie Explications - Société / Gens / Politique

Titre
He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg,...
Texte
Proposé par elodie
Langue de départ: Anglais

He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg, the far wealthier town on the other side of the highway. There, he announced that he wanted a better education than he could get at Masjaing's uninspiring local high school, from which few students ever graduate, and that he wished to enroll in the eighth grade.
The townships are poverty traps in a nation where the rich-poor is among the widest on earth.
Commentaires pour la traduction
C'est un artile de journal american. J'ai pu comprendre à peu pret le début mais la fin je n'y arrive vraiment pas.

Titre
De Masjaing, il se rendit à Fouriesbourg,...
Traduction
Français

Traduit par Francky5591
Langue d'arrivée: Français

De Masjaing, il se rendit à Fouriesbourg, la ville beaucoup plus riche de l'autre côté de l'autoroute. Là, il annonça qu'il désirait une éducation meilleure que celle dont il pourrait bénéficier au médiocre lycée local de Masjaing, duquel peu d'étudiants étaient jamais sortis diplômés, et qu'il souhaitait entrer en classe de quatrième.
Les "townships" sont des pièges à pauvreté, dans une nation où l'écart riches-pauvres est un des plus élevés au monde.
Commentaires pour la traduction
Je n'ai pas traduit "townships", pour la spécificité Sud Africaine, sinon j'aurais traduit par "communes"...
Dernière édition ou validation par cucumis - 5 Novembre 2006 16:42