Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Vietnamien - Daily-life

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisArabeItalienAllemandPortugaisNéerlandaisRoumainFrançaisAlbanaisJaponaisEspagnolTurcHébreuSuédoisRusseHongroisFinnoisCatalanChinois simplifiéBulgareEsperantoGrecSerbePolonaisDanoisLituanienNorvégienHindiCoréenTchèqueFarsi-PersanSlovaqueAfrikaansVietnamien
Traductions demandées: Irlandais

Catégorie Expression - Société / Gens / Politique

Titre
Daily-life
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Daily life

Titre
Cuộc sống hàng ngày
Traduction
Vietnamien

Traduit par Aishaly
Langue d'arrivée: Vietnamien

Cuộc sống hàng ngày
Commentaires pour la traduction
Cuộc sống thường ngày.
Đời sống thường nhật (more literaly)
Dernière édition ou validation par tele - 2 Juillet 2012 04:35





Derniers messages

Auteur
Message

30 Juin 2012 22:55

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi tele! Now that you edited, you can validate and rate this translation.(same for any other you have edited, including yours)

Thanks!

CC: tele

1 Juillet 2012 19:03

tele
Nombre de messages: 11
Hi, Francky5591
There is something I don't understand. When I choose "▪▪‎Translations to be evaluated" then I choose " I'm taking care of this eval" and rate the translation but after that, it still be the translation which is not evaluated by expert. Can you help me, please.
Thank you.

1 Juillet 2012 23:30

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi tele!

So you finally could validate this translation, as I can see (tele. Evaluated translation (accepted). 1 Juillet 2012 18:59)

You're welcome! (this time I didn't do anything but apparently you did validate this translation)


1 Juillet 2012 23:36

Francky5591
Nombre de messages: 12396
PS : don't get backwards with the page after having validated a translation, I mean the page from your browser.

2 Juillet 2012 04:37

tele
Nombre de messages: 11
Thank you.
Sorry, I have just accepted it twice.
Now, I found my problem. I will do it again.