Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - chat with friends

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié

Titre
chat with friends
Texte
Proposé par Sawori
Langue de départ: Anglais

You're sitting behind me, why didn't you wake me upe!?

you have your brunch already, right?

then, please endure it

'Since you don't finish it'

'Please make it up as soon as possible if both of you are quarreling.'

'if you're going to do that, i'll make lunch for you!'


'Both of them are just too dumb to understand...'
Commentaires pour la traduction
Estava tentando traduzir um diálogo de inglês para português para uso próprio, para ler.

O contexto é uma conversa entre amigos, em uma escola, onde estão fazendo um ''lanche'' no intervalo.

Até onde traduzi, o personagem 1 está sem almoço, pois dormiu demais e a cafeteria vendeu tudo nesse tempo.

As outras frases são soltas no diálogo, que eu não entendi.

Titre
Conversa entre amigos.
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par wmoj
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Você estava sentado atrás de mim por que não me acordou?

Você já comeu seu café da manhã reforçado, certo?

Então dá pra aguentar mais (dá para aguentar até comer alguma coisa mais tarde).

'Já vocês não termina isso'

'Por favor, façam as pazes o mais breve possível, se vocês estiverem discutindo.'

'Se vocês fizerem isso, eu farei almoço para vocês!'

'Ambos são muito burros para entender...'
Commentaires pour la traduction
brunch = breakfast (cafe da manhã) + lunch (almoço)

Você estava sentado atrás de mim por que não me acordou?

Você já comeu seu café da manhã reforçado (brunch= breakfast + lunch),certo? Então dá pra aguentar mais (dá para aguentar até comer alguma coisa mais tarde).

(uma terceira pessoa interrompe o diálogo anterior e diz) Como vocês não terminaram ainda, porque ficam brigando, o façam o mais breve possível.
Se o fizerem (terminarem o que deveriam ter feito) farei o almoço.

(alguém, provavelmente uma quarta pessoa comenta) Ambos são muito tapados para entenderem.
Dernière édition ou validation par Lizzzz - 18 Octobre 2016 21:28