Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - God, I offer myself to Thee--to ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Site web / Blog / Forum

Titre
God, I offer myself to Thee--to ...
Texte
Proposé par nasns
Langue de départ: Anglais

God, I offer myself to Thee--to build with me and to do with me as Thou wilt. Relieve me of the bondage of self, that I may better do Thy will. Take away my difficulties, that victory over them may bear witness to those I would help of Thy Power, Thy Love, and Thy Way of life.
May I do Thy will always!
Commentaires pour la traduction
Cümlede noktalamalar yapılmadığından karmakarışık olabilir. Ama çevirebiliceğinizi umuyorum.

Titre
Tanrım, ileride yapacağın gibi...
Traduction
Turc

Traduit par Mesud2991
Langue d'arrivée: Turc

Tanrım, ileride yapacağın gibi beni kullanarak bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum. Kendi esaretimden kurtar beni ki isteklerini daha iyi yerine getireyim. Sıkıntılarımı götür ki onları alt edişim yardım edeceğim kişilere, senin gücüne, senin sevgine, senin yaşam tarzına tanıklık etsin. İnşallah isteklerini daima yerine getiririm!
Commentaires pour la traduction
Elimden gelen ancak bu. Özellikle ilk cümleden emin değilim.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 27 Avril 2014 13:25





Derniers messages

Auteur
Message

31 Mars 2014 07:59

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
merhaba Mesud,

niye 'ileride yapacağın gibi'?

----------------
'Tanrim, benden bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum.'

31 Mars 2014 13:50

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Merhaba,

"as Thou wilt"den dolayı.