Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisFrançais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı...
Texte
Proposé par sofia14
Langue de départ: Turc

ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı yutacaksın´´
Commentaires pour la traduction
katacaksın

yutacaksın´´

Titre
You will either rise clouds of dust.
Traduction
Anglais

Traduit par Mesud2991
Langue d'arrivée: Anglais

You will either rise clouds of dust or swallow clouds of dust.
Commentaires pour la traduction
You will either bite the bullet or bite the dust
Dernière édition ou validation par lilian canale - 25 Août 2012 16:39





Derniers messages

Auteur
Message

11 Août 2012 13:55

fizikciprenses
Nombre de messages: 5
Bu deyim daha çok türkçe düşünülüyor. ingilizce cevirinin esas türkçesi : ya tos bulutlarını arttıracaksın yada toz bulutunu yutacaksın. bilginize,

11 Août 2012 15:04

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Türkçe düşünülseydi eğer, İngilizcesi "You will either mix dust with smoke or swallow that dust and smoke" olurdu, ki bu da komik olurdu. Eğer İngilizce düşünülse, Türkçesi, evet, yukarıda yazdığınız gibi olurdu, ki bu da aynı şekilde komik olurdu

İyi çalışmalar

CC: fizikciprenses