Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Japonais - いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: JaponaisPortuguais brésilien

Catégorie Phrase

Titre
いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した
Texte à traduire
Proposé par soraheartnet
Langue de départ: Japonais

いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した
Commentaires pour la traduction
Before edits:
Itsumademo anata wo wasurerarenai mama, Yume no tsuzuki wo sagashita.

Thanks to Ian for the proper version using the correct script.

<Bridge by Ian>

"Although I could never forget you, I looked for another dream to believe in."

Dernière édition par lilian canale - 14 Juillet 2011 17:50





Derniers messages

Auteur
Message

14 Juillet 2011 13:42

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Ian,

Could you please edit the line using the proper script and perhaps provide a bridge?

Thanks in advance

CC: IanMegill2

14 Juillet 2011 17:23

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した
--
lit. In the state of never being able to forget you, I sought the continuation of (my) dream

which means roughly:

Although I could never forget you, I looked for another dream to believe in