Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Grec - Ο καιρóς τους φίλους κρíνει

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecEspagnol

Catégorie Discussion

Titre
Ο καιρóς τους φίλους κρíνει
Texte à traduire
Proposé par jesus1994chulo
Langue de départ: Grec

Ο καιρóς τους φíλους κρíνει
Dernière édition par User10 - 18 Décembre 2010 14:06





Derniers messages

Auteur
Message

18 Décembre 2010 13:59

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi Christina!

I checked with the GT but I couldn't get any meaning.

Is this request acceptable according to our rules

Thanks a lot!

CC: User10

18 Décembre 2010 14:08

User10
Nombre de messages: 1173
Hi Franck!

Yes, it's acceptable. Just two wrong used accents, now it's ok.

18 Décembre 2010 14:10

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks so much for your prompt reply, Christina!
I'll release this text

6 Janvier 2011 13:36

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi User,
Does it mean: "Time judges friends"?

CC: User10

6 Janvier 2011 14:09

User10
Nombre de messages: 1173
Hi Lilian,

Yes, "Time judges friends (/friendships)"