Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Günümüzün milyonerleri paralarını piyangodan...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Günümüzün milyonerleri paralarını piyangodan...
Texte
Proposé par sweettrouble
Langue de départ: Turc

Günümüzün milyonerleri paralarını piyangodan kazanmadılar, hepsinin de uyguladığı birkaç basit kural var sadece.Ama bu bir günde zengin olabileceğiniz anlamına gelmez.Bunları okuduktan sonrada fikriniz hala değişmediyse yapabileceğiniz birkaç şey var.Ne yapın ne edin bill gates'in kankanız olmasını sağlayın.Mısırda zengin bir amcanız olması için dua edin ondan size miras kalabilmesi içinde.
Commentaires pour la traduction
çok acil yardım ederseniz sevinirim

Titre
Today's millionaires didn't earn....
Traduction
Anglais

Traduit par Burak Eren
Langue d'arrivée: Anglais

Today's millionaires didn't earn their money from the lottery.There are only several simple rules they follow.But,that doesn't mean you can be rich within a day.If your mind is still the same after reading this,you have a few things to do.Make Bill Gates your alter ego somehow.Pray to have a rich uncle in Egypt,to inherrit from him.
Commentaires pour la traduction
Öncelikle, moda mod bir çeviri istenmediğinden,bazı yerlerde anlamı değişik cümlelerle sağladım.
Kanka:close friend,intimate vs. kelimeleriylede saÄŸlanabilir.
Dernière édition ou validation par Tantine - 13 Mars 2010 18:49





Derniers messages

Auteur
Message

12 Mars 2010 02:05

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Burak Eren

A few little edits:

"Today's millionaires didn't earn their money from the lottery. There are only a few simple rules they follow. But,that doesn't mean you can be rich within a day. If your mind is still the same after reading this,you have afew things to do. Make Bill Gates your alter ego somehow. Pray to have a rich uncle in Egypt, to inherit from him."

What do you think?

Bises
Tantine

12 Mars 2010 20:18

Burak Eren
Nombre de messages: 25
Hi Tantine;

Ok. I am going to change final sentence and 'these'.It is so good that you don't manage to find and correct mistakes or incomplete expression. joking

12 Mars 2010 20:45

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Burak Eren,

I am what is called a "nitpicker" in English, I have a "slightest little mistake" detector and I don't know how to turn it off

Ive set a poll

Bises
Tantine

13 Mars 2010 16:55

Burak Eren
Nombre de messages: 25
Ok I see