Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Turc - не исчезай....и не забывай, , где бы ты ни был с ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseTurc

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Titre
не исчезай....и не забывай, , где бы ты ни был с ...
Texte
Proposé par Zakilove
Langue de départ: Russe

не исчезай....и не забывай,......... , где бы ты ни был с кем бы ты ни был, знай я всегда с тобой, нас разделяет расстояние, но воспоминания никогда не исчезнут.... Пиши иногда, чтобы я знала, что ты меня не забыл, я знаю, что там у тебя свои дела и своя неизвестная для меня жизнь...но я всегда жду от тебя сообщений, чтобы быть уверенной, что у тебя все хорошо...

Titre
Kaybolma... ve unutma...
Traduction
Turc

Traduit par Sunnybebek
Langue d'arrivée: Turc

Kaybolma... ve unutma, ........, nerede olursan ol, kiminle olursan ol, bil ki hep seninleyim, uzaklık bizi ayırıyor ama anılar hiç kaybolmayacak... Bazen yaz, beni unutmadığını bilmem için. Biliyorum ki orada kendi işlerin ve benim için bilinmez kendi hayatın var... fakat herşeyin iyi olduğundan emin olmak için hep senden mesaj bekliyorum...
Dernière édition ou validation par cheesecake - 4 Février 2010 13:01





Derniers messages

Auteur
Message

23 Janvier 2010 14:08

cheesecake
Nombre de messages: 980
Merhaba Sunny

Çevirinde yalnızca ufak ayrıntılar eksik;

"uzaklık bizi ayırıyor"

"beni unutmadığını bilmem için / göstermek için "

haytın-> hayatın

"fakat herşeyin iyi olduğundan emin olmak için... "

23 Janvier 2010 14:37

Sunnybebek
Nombre de messages: 758
Çok çok teşekkür ederim düzeltmen için, Cheesecake!


CC: cheesecake

23 Janvier 2010 15:23

cheesecake
Nombre de messages: 980
Rica ederim canım

28 Janvier 2010 02:04

cheesecake
Nombre de messages: 980
Could you please give me a bridge here Siberia ?

CC: Siberia

28 Janvier 2010 11:11

Siberia
Nombre de messages: 611
Sure!

don’t disappear .... and don’t forget ,......... wherever you are with whomever you are, keep in mind (know) I'm always with you, the distance us apart, but the memories will never fade away .... Write to me sometimes, so I knew you did not forget me, I know, that you have your own business (like your own concerns or affairs) and an unknown for me life ... but I always expect messages from you to be sure that you all are well ...

That's word to word translation, but actually there should be a few sentences

4 Février 2010 13:00

cheesecake
Nombre de messages: 980
Thank you so much Siberia !