Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Russisk-Tyrkisk - не исчезай....и не забывай, , где бы Ñ‚Ñ‹ ни был с ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RussiskTyrkisk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

Titel
не исчезай....и не забывай, , где бы ты ни был с ...
Tekst
Tilmeldt af Zakilove
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk

не исчезай....и не забывай,......... , где бы ты ни был с кем бы ты ни был, знай я всегда с тобой, нас разделяет расстояние, но воспоминания никогда не исчезнут.... Пиши иногда, чтобы я знала, что ты меня не забыл, я знаю, что там у тебя свои дела и своя неизвестная для меня жизнь...но я всегда жду от тебя сообщений, чтобы быть уверенной, что у тебя все хорошо...

Titel
Kaybolma... ve unutma...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af Sunnybebek
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Kaybolma... ve unutma, ........, nerede olursan ol, kiminle olursan ol, bil ki hep seninleyim, uzaklık bizi ayırıyor ama anılar hiç kaybolmayacak... Bazen yaz, beni unutmadığını bilmem için. Biliyorum ki orada kendi işlerin ve benim için bilinmez kendi hayatın var... fakat herşeyin iyi olduğundan emin olmak için hep senden mesaj bekliyorum...
Senest valideret eller redigeret af cheesecake - 4 Februar 2010 13:01





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 Januar 2010 14:08

cheesecake
Antal indlæg: 980
Merhaba Sunny

Çevirinde yalnızca ufak ayrıntılar eksik;

"uzaklık bizi ayırıyor"

"beni unutmadığını bilmem için / göstermek için "

haytın-> hayatın

"fakat herşeyin iyi olduğundan emin olmak için... "

23 Januar 2010 14:37

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Çok çok teşekkür ederim düzeltmen için, Cheesecake!


CC: cheesecake

23 Januar 2010 15:23

cheesecake
Antal indlæg: 980
Rica ederim canım

28 Januar 2010 02:04

cheesecake
Antal indlæg: 980
Could you please give me a bridge here Siberia ?

CC: Siberia

28 Januar 2010 11:11

Siberia
Antal indlæg: 611
Sure!

don’t disappear .... and don’t forget ,......... wherever you are with whomever you are, keep in mind (know) I'm always with you, the distance us apart, but the memories will never fade away .... Write to me sometimes, so I knew you did not forget me, I know, that you have your own business (like your own concerns or affairs) and an unknown for me life ... but I always expect messages from you to be sure that you all are well ...

That's word to word translation, but actually there should be a few sentences

4 Februar 2010 13:00

cheesecake
Antal indlæg: 980
Thank you so much Siberia !