Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Anglais - one love ania

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisHébreu

Catégorie Phrase

Titre
one love ania
Texte à traduire
Proposé par elmik
Langue de départ: Anglais

One loves A.
Commentaires pour la traduction
<female name abbrev.>
Dernière édition par Francky5591 - 16 Juillet 2009 17:54





Derniers messages

Auteur
Message

16 Juillet 2009 13:51

gamine
Nombre de messages: 4611

One loveS ania


16 Juillet 2009 17:58

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Lene! I abbreviated "Ania" ("אניה") as we do not transliterate names on (not in the translation frame at last)

16 Juillet 2009 18:07

gamine
Nombre de messages: 4611
Yeh, funny hè. Sometimes someone does it on the forum.

CC: Francky5591

16 Juillet 2009 18:16

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Oh? (I didn't notice someone did that in the forum areas, but I don't see anything to say against that, just that we wanted to get rid of it after we noticed we got so many translation requests for only names that we told one another we'd gotta do something about...and rule #1 was born! But what is not allowed in the text frame or in the translation frame still can be done elsewhere, as you could notice! )