Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - one love ania

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiHeprea

Kategoria Lause

Otsikko
one love ania
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä elmik
Alkuperäinen kieli: Englanti

One loves A.
Huomioita käännöksestä
<female name abbrev.>
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 16 Heinäkuu 2009 17:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Heinäkuu 2009 13:51

gamine
Viestien lukumäärä: 4611

One loveS ania


16 Heinäkuu 2009 17:58

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Lene! I abbreviated "Ania" ("אניה") as we do not transliterate names on (not in the translation frame at last)

16 Heinäkuu 2009 18:07

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Yeh, funny hè. Sometimes someone does it on the forum.

CC: Francky5591

16 Heinäkuu 2009 18:16

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Oh? (I didn't notice someone did that in the forum areas, but I don't see anything to say against that, just that we wanted to get rid of it after we noticed we got so many translation requests for only names that we told one another we'd gotta do something about...and rule #1 was born! But what is not allowed in the text frame or in the translation frame still can be done elsewhere, as you could notice! )