Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Espagnol - hayirli ugurlu olsun

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisEspagnolRusse

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
hayirli ugurlu olsun
Texte
Proposé par Alejandra83
Langue de départ: Turc

hayirli ugurlu olsun

Titre
¡Que lo aproveches!
Traduction
Espagnol

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Espagnol

¡Que lo aproveches!
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 26 Juin 2008 13:02





Derniers messages

Auteur
Message

25 Juin 2008 18:07

acuario
Nombre de messages: 132
Puede que sea útil y beneficioso.

25 Juin 2008 18:14

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Acuario, that "May" in this kind of sentence does not mean "poder".
It's a way of starting a good wish addressed to someone like in "May God bless you" = ¡Que Dios te bendiga!" ¿Entiendes?

CC: acuario

25 Juin 2008 18:18

acuario
Nombre de messages: 132
ENTONCES SERÍA, "QUE TE SEA ÚTIL Y BENEFICIOSO"

25 Juin 2008 18:34

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Esta frase original en turco es dicha cuando alguien compra (o consigue, recibe) algo nuevo, un coche, una casa, etc
Yo no creo que en España, la expresión correspondiente sea esa que tú colocas, como mucho, una más larga seria :
¡Que lo aproveches con salud!

Lo que importa aquí no son las palabras exactas, por tratarse de una expresión hay que pasarla al otro idioma por su sentido y no literalmente.