Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Ben anlatılmam yaşanırım

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisItalien

Catégorie Expression - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ben anlatılmam yaşanırım
Texte
Proposé par Blackrose
Langue de départ: Turc

Ben anlatılmam yaşanırım

Titre
I am not described but experienced.
Traduction
Anglais

Traduit par kfeto
Langue d'arrivée: Anglais

I can not be described only experienced.
Commentaires pour la traduction
or lived
Dernière édition ou validation par lilian canale - 28 Juin 2008 18:20





Derniers messages

Auteur
Message

22 Juin 2008 23:21

lilian canale
Nombre de messages: 14972
described?

22 Juin 2008 23:24

kfeto
Nombre de messages: 953
yes as in saying what that person is like

22 Juin 2008 23:57

lilian canale
Nombre de messages: 14972
I still don't get the meaning of the sentence.
Could you explain it in different words, please?

23 Juin 2008 00:17

kfeto
Nombre de messages: 953
you can't describe in words what I'm like, you have to actually be with me to know it.
something like that

23 Juin 2008 00:28

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Oh, so I think we can say:

"I'm not describable, I have to be experienced"

What do you think?

27 Juin 2008 15:02

kfeto
Nombre de messages: 953
how about this?