Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - her şeyi adlandırı ve tek adı olmasına özen...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Titre
her şeyi adlandırı ve tek adı olmasına özen...
Texte
Proposé par serdarerkan
Langue de départ: Turc

her şeyi adlandırı ve tek adı olmasına özen gösterin. Takım çalışmalarında çok önemli faydası olacaktır.Ortak bir isim ile konuşmak aynı zamanda onu yerleştirirken de siza kolaylık sağlayacaktır. İsmi olmayan bir şeye nasıl adres verebilirsiniz veya onu aradığınızda nasıl bulursunuz? Halbuki isimlendirildiğinde her arayan kolayca adresini bulabilir

Titre
give a name
Traduction
Anglais

Traduit par serba
Langue d'arrivée: Anglais

give a name to everything and pay attention to that every single thing has only one name. This will be very helpful in the group activities. It is also helpful to use a common name when you place it. How can you address a thing that has no name or how can you find it when you look for it? But when you name it anyone can easily find its address.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 8 Mai 2008 17:21





Derniers messages

Auteur
Message

6 Mai 2008 20:05

merdogan
Nombre de messages: 3769
"every single thing" is to much
and where is "aynı zamanda"

7 Mai 2008 14:09

ozlemyk
Nombre de messages: 12
Merhaba
"takım çalışması" ifadesi için "group activities" yerine "team work" kullanmak daha doğru olur diye düşünüyorum. Ne dersiniz? Sevgiler