Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Italien - Macchina umana per il riciclo della carta

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglais

Catégorie Explications - Vie quotidienne

Titre
Macchina umana per il riciclo della carta
Texte à traduire
Proposé par Xini
Langue de départ: Italien

Macchina umana per il riciclo della carta
Istruzioni per l'uso
Inserire la carta da riciclare nell'apposita fessura
Utilizzare gli appositi coloranti per ottenere carta colorata
Dopo ogni utilizzo, pulire con un panno soffice leggermente inumidito
Attenzione: l'inserimento di cartone rigido può provocare il blocco della macchina
Non sovraccaricare la macchina
Ordina adesso la tua macchina umana per il riciclo della carta a: email@address.x
Commentaires pour la traduction
Only native English translators please. (Am or Uk)

Xini
6 Mars 2008 11:58





Derniers messages

Auteur
Message

6 Mars 2008 17:36

Tantine
Nombre de messages: 2747
Ciao Xini,

All’inizio avevo trovato “stiff” (rigido) ma, in fino, avevo tradotto con “corrugated” perché è un termine che mi parlata di più.

Ma “stiff card” è ancora bene. Correggerò presto.

Baci
Tantine

6 Mars 2008 18:59

Xini
Nombre de messages: 1655
Grazie!
Ora la accetto.

6 Mars 2008 21:08

Tantine
Nombre de messages: 2747
Was my Italian ok?

6 Mars 2008 23:21

Xini
Nombre de messages: 1655
Ciao Xini,

All’inizio avevo trovato “stiff” (rigido) ma, alla fine, avevo tradotto con “corrugated” perché è un termine che mi piaceva (?) di più.

Ma “stiff card” è comunque buono (va comunque bene). Correggerò presto (subito?).