Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Japonais - Les racines de Kenji

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisJaponais

Catégorie Ecriture libre

Titre
Les racines de Kenji
Texte
Proposé par battimmy
Langue de départ: Français

Les racines de Kenji
Commentaires pour la traduction
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titre
ケンジの祖先
Traduction
Japonais

Traduit par IanMegill2
Langue d'arrivée: Japonais

ケンジの祖先
Commentaires pour la traduction
Romanisé:
Kenji no sosen
Littéralement
Les ancêtres de Kenji
---
Quelques points à noter à propos de cette traduction:
Il n'existe pas de traduction au pied de la lettre de "racines"/roots qui veut dire "ancêtres."
La racine d'un arbre se traduit
根 (ne, prononcé "nè")
ou plus populairement
根っこ (nekko)
mais son extension sémantique n'est pas aussi grande en japonais qu'en français/anglais.
On utilise en Japonais parfois aussi le mot "roots," tel quel, pour indiquer cette extension sémantique. Cela s'écrit ルーツ dans l'alphabet japonais utilisé pour transcrire les mots étrangers.
Vous verrez peut-être que j'ai écrit le nom "Kenji" en ces mêmes syllabaires/caractères phonétiques. Bien qu'il existe probablement aussi des caractères _idéographiques_ ("kanji") pour son nom (si oui, il en existe énormément de possibilités), si l'on ne les sait pas exactement, on utilise au Japon les syllabaires phonétiques, afin d'éviter tout faux pas.
Dernière édition ou validation par IanMegill2 - 5 Avril 2008 07:55