Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Espagnol - ragazza mia, mi manchi tanto! nei pochi giorni
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
ragazza mia, mi manchi tanto! nei pochi giorni
Texte
Proposé par
ale_nico
Langue de départ: Italien Traduit par
ivanescu
Ragazza mia, mi manchi tanto! nei pochi giorni che sono stata insieme a te e Franco sono stato tropo felice
Titre
Mi niña, ¡cómo te echo de menos!
Traduction
Espagnol
Traduit par
goncin
Langue d'arrivée: Espagnol
Mi niña, ¡cómo te echo de menos! Los pocos dÃas en que he estado contigo y con Franco he sido muy, muy feliz.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 14 Février 2008 12:06
Derniers messages
Auteur
Message
12 Février 2008 18:44
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hola, de nuevo.
Yo te recomiendo :
"Mi niña" y "he sido muy feliz"
12 Février 2008 19:09
goncin
Nombre de messages: 3706
"Mi niña"
"muy feliz": tanto el texto rumeno cuanto el italiano hacen entender que la intensidad de "feliz" es más que simplemente "muy". ¿Alguna otra sugerencia?
12 Février 2008 19:17
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Goncin:
En español, muchÃ
s
imo no se aplica a adjetivos, sinó a substantivos.
Se dice: muchÃsimo tiempo, muchÃsimo dinero, etc
o a verbos : te quiero muchÃsimo, te extraño muchÃsimo...
Para darle énfasis podrÃas repetirlo asÃ:
he sido muy, muy feliz.
12 Février 2008 19:24
goncin
Nombre de messages: 3706
Y asà camina la humanidad...
Y asà se desarrolla mi español...
12 Février 2008 19:46
lilian canale
Nombre de messages: 14972
No te desesperes...
¡Estás yendo por un buen camino!
12 Février 2008 23:12
guilon
Nombre de messages: 1549
"...he estado junto contigo..."
"...he estado contigo..."
"...he estado junto a ti..."