Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Titre
ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN
Texte
Proposé par tansutukal
Langue de départ: Turc

ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN ADET NUMUNE Ä°STÄ°YORUZ.
ÃœRÃœNLERÄ° PAKET POSTA Ä°LE YOLLAMANIZI Ä°STÄ°YORUZ ( PTT

Titre
we would like a few...
Traduction
Anglais

Traduit par sirinler
Langue d'arrivée: Anglais

We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"



Commentaires pour la traduction
..
Dernière édition ou validation par dramati - 24 Janvier 2008 22:07





Derniers messages

Auteur
Message

24 Janvier 2008 20:42

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi sirinler, hi dramati

There are one or two little corrections/suggestions about the translation:

Firstly "We want" is a little bit "agressive", I suggest "We would like"

The word "of" seemed to be missing in the next part of this phrase. I suggest "a few of" rather than "a number of".

The "We want" at the beginning of the final phrase could be replaced by "Could you"

Things are sent "by" post and not "with".

This gives the following:

"We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"

Hope this helps
Bises
Tantine

24 Janvier 2008 20:46

sirinler
Nombre de messages: 134
thanks..I am changing it now as you suggest..