Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Título
ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN
Texto
Enviado por tansutukal
Língua de origem: Turco

ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN ADET NUMUNE Ä°STÄ°YORUZ.
ÃœRÃœNLERÄ° PAKET POSTA Ä°LE YOLLAMANIZI Ä°STÄ°YORUZ ( PTT

Título
we would like a few...
Tradução
Inglês

Traduzido por sirinler
Língua alvo: Inglês

We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"



Notas sobre a tradução
..
Última validação ou edição por dramati - 24 Janeiro 2008 22:07





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Janeiro 2008 20:42

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi sirinler, hi dramati

There are one or two little corrections/suggestions about the translation:

Firstly "We want" is a little bit "agressive", I suggest "We would like"

The word "of" seemed to be missing in the next part of this phrase. I suggest "a few of" rather than "a number of".

The "We want" at the beginning of the final phrase could be replaced by "Could you"

Things are sent "by" post and not "with".

This gives the following:

"We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"

Hope this helps
Bises
Tantine

24 Janeiro 2008 20:46

sirinler
Número de mensagens: 134
thanks..I am changing it now as you suggest..