Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Polonais - ciao picccola ciciotella ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienPolonaisBulgare

Catégorie Language familier

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ciao picccola ciciotella ...
Texte
Proposé par Monia
Langue de départ: Italien

ciao picccola ciciotella pattatina fai qual cosa con questo senza senso soriso e con questo stupido sguardo perche sulle foto fai schifo felico anno nuovo

Titre
Cześć moja mała chrupeczko robisz ...
Traduction
Polonais

Traduit par jozefina
Langue d'arrivée: Polonais

Cześć moja mała chrupeczko robisz te rzeczy bez żadnego sensu, uśmiechu i z tym głupim spojrzeniem. Na zdjęciach wyglądasz beznadziejnie. Szczęśliwego Nowego Roku.
Dernière édition ou validation par Edyta223 - 23 Septembre 2008 09:43





Derniers messages

Auteur
Message

17 Septembre 2008 23:24

Edyta223
Nombre de messages: 787
Hi Witchy!
Can you help me and translate this text to English?
Tank you!

CC: Witchy

18 Septembre 2008 00:13

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hello Edyta, Witchy didn't log since December 2007, we will ask ali84 and/or Xini, or Ricciodimare who were logged in more recently.


Please Xini, Ricciodimare or ali84, could you have a look and give a bridge to Edyta for evaluation?
Thanks a lot!

CC: Edyta223 ali84 Ricciodimare Xini

18 Septembre 2008 13:54

ali84
Nombre de messages: 427
Better like this: ciao piccola cicciotella patatina, fai qualcosa per questo sorriso senza senso e per questo stupido sguardo perchè nelle foto fai schifo. felice anno nuovo.

hi tiny fatty cutie (lit. "potato chip", do something for this meaningless smile and this stupid look because you suck on pictures. happy new year.

CC: Edyta223

22 Septembre 2008 11:29

Edyta223
Nombre de messages: 787
Than you ali84 !

22 Septembre 2008 11:36

Edyta223
Nombre de messages: 787
Cześc Bonta!
Co myślisz o zdaniu: Dlaczego na zdjęciach robisz obrzydliwe rzeczy? Można to uznac?

CC: bonta

22 Septembre 2008 20:05

bonta
Nombre de messages: 218
Czesc Edyta!

Moim zdaniem, znaczenie slow "you suck on pictures" nie jest to znaczenie ktore moze przyjsc do glowy...

To po prostu znaczy, "jestes beznadziejna na zdjeciach"

W tym sensie mozna znacznie latwiej zrozumiec caly tekst.

23 Septembre 2008 09:39

Edyta223
Nombre de messages: 787
Dzięki Bonta