Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Engleză - Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăEnglezăSpaniolă

Categorie Ficţiune/poveste

Titlu
Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis...
Text
Înscris de valerita
Limba sursă: Limba latină

Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis et pestilens. Per silentium noctis sonus ferri, strepitus vinculorum, longius primo, deinde e proximo reddebatur; mox apparebat idolon: senex macie et squalore confectus, cruribus compedes,

Titlu
There was a large and roomy ...
Traducerea
Engleză

Tradus de *Serena*
Limba ţintă: Engleză

There was a large and roomy but disreputable and cursed house in Athens.
Through the silence of the night there was the sound of iron, the noise of chains, at first far away and then near by.
Soon a ghost appeared: An old man, thin, and surrounded with dirt , with shackles on his legs.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 14 Decembrie 2006 00:45