Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Italiană - love romance traslation

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăItaliană

Titlu
love romance traslation
Text
Înscris de luanarandazzo
Limba sursă: Engleză

it was far and away the most popular denomination around

Titlu
Traduzione da un romanzo rosa
Traducerea
Italiană

Tradus de mikalaari
Limba ţintă: Italiană

Era ampiamente il nome più popolare nei dintorni.
Observaţii despre traducere
Impossibile tradurre bene senza più contesto. Il titolo non aiuta perché non mi sembra una frase romantica. Donomination può essere (il nome di) un valore, un gruppo, una setta, una classe o, appunto, un taglio (di banconote ecc).
Validat sau editat ultima dată de către alexfatt - 1 Iulie 2014 15:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Iunie 2014 14:21

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Ciao mikaalari,

Comprendo i tuoi dubbi sulla traduzione di "denomination".
Che ne diresti però di tradurlo con un semplice "nome", dato che è la traduzione principale di quel termine?

Cordialmente,

1 Iulie 2014 12:11

mikalaari
Numărul mesajelor scrise: 28
Grazie alexfatt, ho cercato di migliorare la traduzione.

1 Iulie 2014 15:33

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Ciao mikalaari,

Grazie per la collaborazione!

Cordialmente,