Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Turcă - J'espère te voir sur internet cette semaine avant...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăTurcă

Titlu
J'espère te voir sur internet cette semaine avant...
Text
Înscris de paty62
Limba sursă: Franceză

J'espère te voir sur internet cette semaine avant de partir en Tunisie, sauf mardi car je ne suis pas chez moi.

Titlu
Bu hafta...
Traducerea
Turcă

Tradus de Bilge Ertan
Limba ţintă: Turcă

Bu hafta Tunus'a gitmeden önce seni internette görmeyi umuyorum, ama salı günü hariç çünkü o gün evde değilim.
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 24 Septembrie 2010 20:24





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Septembrie 2010 00:33

Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
Bonjour paty62. J'ai essayé de faire de mon mieux pour traduire ta phrase mais j'ai une question pour toi quand même.

"sauf mardi car je ne suis pas chez moi."

Dans cette partie de la phrase, tu veux dire que tu n'es pas chez toi seulement mardi? Je la comprends comme ça et c'est pour ça que je l'ai traduite selon ce sens. Je te demande de l'affirmer sinon je vais changer la traduction. Merci.

5 Septembrie 2010 09:45

paty62
Numărul mesajelor scrise: 3
bonjour Bilge, oui c'est bien cela, je ne suis pas chez moi seulement mardi, merci.

5 Septembrie 2010 12:34

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Salut Bilge et paty62! L'emploi de "sauf" est ici plus clair que l'explication que tu en déduisais, attention car cela pourrait même dire presque le contraire en fait :

"sauf mardi car je ne suis pas chez moi" signifie : "je suis chez moi toute la semaine, mais pas le mardi"

Alors que si tu dis "je ne suis pas chez moi seulement le mardi", cela peut vouloir dire : "je ne suis pas chez moi seulement le mardi, mais aussi le lundi, le mercredi, le jeudi, le vendredi, le samedi et le dimanche".

donc, dans le texte, il faut comprendre que la personne est chez elle toute la semaine, mais pas le mardi.

Bon dimanche!


5 Septembrie 2010 16:03

Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
Merci à vous deux, donc il ne faut pas changer la traduction.

Bon dimanche