Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Engleză - nadam se da cemo se uskoro videti.ljubim te puno

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăFrancezăEngleză

Categorie Viaţa cotidiană - Copii şi adolescenţi

Titlu
nadam se da cemo se uskoro videti.ljubim te puno
Text
Înscris de Francky5591
Limba sursă: Sârbă

U Španiji je super, more je prelepo, voda je topla, a i vreme nas služi. Želeo bih da saznam nešto više o toj zemlji, ljudima koji tu žive, čime se bave, njihovoj civilizaciji. Španci su vrlo ljubazni i vrlo šarmantni ali želela bih da znaš da stalno mislim na tebe kao i da mi mnogo nedostaješ. Jedva čekam da se vratim da te vidim.

Titlu
I hope we well see each other soon. I send you many kisses.
Traducerea
Engleză

Tradus de maki_sindja
Limba ţintă: Engleză

It's great in Spain, the sea is beautiful, thew water is warm and the weather is fine. I would like to learn something more about that land, the people who live there, what they do, about their civilization. Spaniards are very kind and very charming but I would like you to know that I'm constantly thinking about you and that I miss you a lot. I can hardly wait to come back to see you.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 11 Decembrie 2009 15:06