Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Albaneză - Ti je ajo

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăItaliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ti je ajo
Text de tradus
Înscris de bleahhhh
Limba sursă: Albaneză

Ti je ajo
Observaţii despre traducere
<edit> "tu je ajo" with "ti je ajo"</edit> (11/15/francky thanks to Liria's edit)
I've also set the text in meaning only as there's not enough context.
Editat ultima dată de către Francky5591 - 15 Noiembrie 2009 23:17





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Noiembrie 2009 19:24

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hi Liria!

Please could you check this text and tell me whether it is understandable, and translatable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: liria

15 Noiembrie 2009 22:06

liria
Numărul mesajelor scrise: 210
well...

I think the sentence has to be corrected:
"Ti je ajo." or "Ti je ajo?" wich means:

"You are she (that)", and if it is a question : "Are you that (girl)?" or "You are that women(who did that)."

and I dont know what version to translate

15 Noiembrie 2009 23:18

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Liria.

I've set this text in "meaning only" as requester didn't give any context. So you can use the version you want. Maybe you can add the other possible versions in the remarks field