Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Albaneză - Mon bébé je t'attendrai le temps ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăAlbaneză

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Titlu
Mon bébé je t'attendrai le temps ...
Text
Înscris de audi a3
Limba sursă: Franceză

Mon bébé je t'attendrai le temps qu'il faudra!
Prends soin de toi amour!
Observaţii despre traducere
merci de bien vouloir me traduire ce texte !
et merci d'avance a celui qui pourra me le faire !!
<edit> Took the "s" off "prendrai" -which is "futur simple" and not "conditionnel" and put it at the tip of "prend"- since verb "prendre" reads with one "s" at its present imperative mode 2nd person singular </edit> (03/23/francky)

Titlu
I dashur, do të të pres...
Traducerea
Albaneză

Tradus de Inulek
Limba ţintă: Albaneză

"I dashur, do të të pres aq gjatë sa do të ketë nevojë.
Kujdesu për veten, dashuria ime"
Validat sau editat ultima dată de către Inulek - 24 Martie 2009 14:22