Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Norvegiană-Turcă - Jeg er glad i deg!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: NorvegianăTurcă

Categorie Propoziţie

Titlu
Jeg er glad i deg!
Text
Înscris de marte
Limba sursă: Norvegiană

Jeg er glad i deg!

Titlu
Sana bayılıyorum!
Traducerea
Turcă

Tradus de FIGEN KIRCI
Limba ţintă: Turcă

Sana bayılıyorum!
Observaţii despre traducere
'be fond of you' icin alternatif anlamlar: düşkün olmak, meraklısı olmak, sevmek.;)

bridged by gamine: "I'm very fond of you".
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 11 Decembrie 2008 23:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Noiembrie 2008 14:29

Bilal73
Numărul mesajelor scrise: 11
oversættelsen er BUGÜN COK SEVINCLIYIM

22 Noiembrie 2008 19:47

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
hi, gamine!
Bilal73 says that the meaning of this transl is 'I am very joyful/happy/jubilant today'.
I just need to confirm one more time, if it means 'I am fond of you'. Already thanks!

CC: gamine

22 Noiembrie 2008 20:07

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Hi Figen. I confirm "

I'm very fond of you".



But I know why "

Glad

means joyful and so on, but here it's ==glad i"" which means "to be fond of".

Hugs

22 Noiembrie 2008 20:11

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
ok, thanks a lot!
hugs