Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Franceză - Potvrda o stalnom radnom odnosu

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăFrancezăEngleză

Categorie Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
Potvrda o stalnom radnom odnosu
Text
Înscris de ma.ja
Limba sursă: Sârbă

Potvrđujemo da je N.N. iz XXXX, ulica XXXX br.X, JMBG XXXX, sa serijskim brojem radne knjižice br.XXXX, stalno zaposlenom u firmi XXXX, počevši od XXXX. godine, sa mesečnim primanjima u iznosu od XXXX dinara.
Ova potvrda se izdaje radi izdavanja francuske vize za period od 30 (trideset) dana, radi planiranog turističkog putovanja, i ne može se koristiti u druge svrhe.
Observaţii despre traducere
Potvrda za vizu za francusku ambasadu

Titlu
Attestation de travail
Traducerea
Franceză

Tradus de Stane
Limba ţintă: Franceză

Attestation de travail

Nous confirmons que N.N., demeurant à (broj ulice), rue (ime ulice) à (ime grada), numéro presonnel d'identification (JMBG broj), numéro de série du carnet de travail (broj radne knjizice), est l'employé de l'entreprise (ime firme) depuis l'année (godina). Son salaire mensuel est de (iznos plate) dinars.
La présente attestation lui est délivrée pour servir à la demande de visa français d'une durée de 30 (trente) jours dans le but d'un voyage touristique et ne peut pas être utilisée dans d'autres fins que celle-ci.
Observaţii despre traducere
J'étais obligé de rajouter les explications entre guillemets, pour que le demandeur comprenne, l'ordre des données n'étant pas le même en serbe et en français.
Merci de faire vérifier le texte et les formulations par un expert !
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 24 Octombrie 2008 00:19





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Octombrie 2008 14:33

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hi R.C.! May I have a bridge for evaluation please?

Thanks a lot!

CC: Roller-Coaster

23 Octombrie 2008 22:31

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
Here it goes (I really tried to make it even "readable" since I'm not good in formal documentation at all )

Certificate of employment

We certify/confirm that NN, from (residence) XXXX, street XXXX no X, personal identification number (number which you get at birth) XXXX, with serial number of work book no XXXX, is an employee of the company XXXX, starting from XXXX year, with monthly income of XXXX RSD (Serbian dinars)
This certificate is issued for a request for French visa in a period of 30 (thirty) days for planned touristic vacation and it can't be used in other purpose.


24 Octombrie 2008 00:19

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks so much Bojana!