Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Engleză - Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăRusăEngleză

Categorie Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...
Text
Înscris de mazurka802
Limba sursă: Bulgară

Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли да ми кажеш как сте се уговорили от къде ще ви вземе и такива неща. ще съм ти задължен! Чао за сега и до чуване
Observaţii despre traducere
Плиззз, помогите паеревести)))) Письмо от будущего сотрудника летом ( по летней программе обмена студентов). Текст может написан в вольном виде, и может некоторые слова написаны скорочено....плиз)...заранее огромное пасибко)

Titlu
We haven't arranged it ..
Traducerea
Engleză

Tradus de ViaLuminosa
Limba ţintă: Engleză

We haven't arranged it with Stefano yet, so could you tell me from where he's going to pick you up etc. I would be very grateful. Ciao, hear from you soon.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 14 Mai 2008 19:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Mai 2008 10:16

Stanislava77
Numărul mesajelor scrise: 1
We haven't arranged it yet with Stefano, so if you could tell me how you have arranged from where he's going to pick you up etc. I would be very grateful. Ciao, hear you soon.