Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Engleză - haz escuchado los cd, me encanta cha chan la...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăEnglezăRusăUcrainiană

Categorie Scriere liberă - Mâncare

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
haz escuchado los cd, me encanta cha chan la...
Text
Înscris de vaya
Limba sursă: Spaniolă

haz escuchado los cd, me encanta cha chan la cancion de compay segundo me acuerda mucho de ti lastima no haber compartido mas tiempo contigo

Titlu
Have you listened to the Cds?
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

Have you listened to the Cds? I love "Chan Chan" by Compay Segundo. It reminds me so much of you.
It's too bad we didn't have more time to spend together.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Aprilie 2008 14:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Aprilie 2008 12:41

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
It's too bad not having shared a longer time with you. This is ok for a translation but if you want it to sound right in English you should try something like, "It's too bad we didn't have more time to spend together." Yes, I know it isn't an exact translation, but you can't give an exact translation if you want to express the same feeling in another language.

11 Aprilie 2008 16:05

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi David, you are right, there are some better, more poetic options for a statement like that.
We would like every requester to submit perfectly well written texts, whatever the language they use. Unfortunately, we deal with some puzzling texts which have to be guessed before being translated. That is the case of this really poor Spanish. As you see the request is "meaning only" due to the many spelling mistakes and the wrong structure, so I can tell you, the sentence was a lot better than what the exact translation of it would have been.
I wish everybody was able to write Spanish like Cervantes did, but...
Anyway, I will please you and accept your suggestion to improve the translation, even if the original request doesn't deserve it.

12 Aprilie 2008 09:33

Amandine C.
Numărul mesajelor scrise: 9
Compay Segundo is the name of a Cuban musician!
Well I think his name stays the same in english no?

12 Aprilie 2008 12:52

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Compay Segundo is a Cuban musician.

12 Aprilie 2008 15:24

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Sorry for the misspelling.