Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Francés - Jag var i Grenoble hela förra Ã¥ret. Staden i sig...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoFrancésInglés

Categoría Web-site / Blog / Foro - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Jag var i Grenoble hela förra året. Staden i sig...
Texto
Propuesto por Vincepp1
Idioma de origen: Sueco

Jag var i Grenoble hela förra året. Staden i sig är inte vacker men i övrigt är det min absoluta drömstad. Jag känner till det mesta och åker dit om 6 dagar. Var bor du så kan jag kanske ge dig lite tips om du inte känner till det så bra?
Ha det bra!

Título
J'ai passé toute l'année dernière à Grenoble. La ville..
Traducción
Francés

Traducido por Maribel
Idioma de destino: Francés

J'ai passé toute l'année dernière à Grenoble. La ville en elle-même n'est pas jolie mais autrement elle est la ville de mes rêves. Je la connais très bien et j'y vais dans 6 jours. Où habites-tu pour que je puisse te donner quelques renseignements dans le cas où tu ne la connaitrais pas aussi bien? Bon séjour!
Última validación o corrección por Francky5591 - 7 Octubre 2007 15:19