Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - kandiliniz mubarek olsun

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésDanés

Título
kandiliniz mubarek olsun
Texto
Propuesto por beso-csk
Idioma de origen: Turco

Asagidaki msg size "MP3 INDIRME MERKEZI" admini tarafindan gonderildi. Eger bu msgin spam oldugunu dusunuyorsaniz veya iceriginden rahatsiz olduysaniz asagida adresten iletisime gecin:

Título
The msg below was sent to you by the ...
Traducción
Inglés

Traducido por kafetzou
Idioma de destino: Inglés

The msg below was sent to you by the MP3 DOWNLOAD CENTRE admin. If you think this msg is spam or the contents make you uncomfortable, contact us at the address below:
Nota acerca de la traducción
The words "msg" and "admin" were as is in the Turkish original.
Última validación o corrección por Una Smith - 29 Julio 2007 14:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

23 Julio 2007 00:05

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
You did a small typo (I suppose it is DOWNLOAD)

23 Julio 2007 00:09

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Oh? I thought you were still connected. I'll edit for you...

23 Julio 2007 01:33

beso-csk
Cantidad de envíos: 22
thnx my dear 4 ur attention

23 Julio 2007 04:54

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Thanks, Francky - I don't know what I had written, though.

26 Julio 2007 19:15

annabell_lee
Cantidad de envíos: 41
was send : was sent olmalı

26 Julio 2007 19:37

beso-csk
Cantidad de envíos: 22
thanks all 4 ur attention
hv a nice day all

27 Julio 2007 05:40

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Wow - did I really write "was send"??? Thanks, annabell_lee - if you're happy with the translation now, please change your vote.