Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Francés - Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésFrancésGriegoSerbioInglés

Categoría Coloquial

Título
Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado
Texto
Propuesto por irini
Idioma de origen: Portugués

Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado. Uma Cadeira de Três Pés, por exemplo, pode ser encontrada por até 65.000 reais em lojas especializadas. Com sorte, é possível comprar uma delas por um preço bem mais baixo em leilões. "Há dois meses uma dessas cadeiras foi vendida por 35.000 num leilão
Nota acerca de la traducción
Het gaat hier over een stoeltje van de ontwerper Joaquim Tenreiro

Título
Antiquités...
Traducción
Francés

Traducido por Bekurute
Idioma de destino: Francés

Des antiquités se voient atteindre une grande valeur sur le marché. Une chaise à trois pieds, par exemple, peut être trouvée pour un maximum de 65.000 reais dans les magazins spécialisés. Avec de la chance, on peut en acheter pour un prix bien plus bas en vente aux enchères. Il y a deux mois, l'une d'elles a été vendue pour un prix de 35.000 dans une vente aux enchères
Nota acerca de la traducción
Attention, j'ai pas converti la monnaie :)
Pour Tenreiro le sens le plus probable était antiquité. Après si un autre sens était celui désité je m'en excuse (il n'y avait pas de précisions...)
Última validación o corrección por Francky5591 - 11 Noviembre 2006 18:11