Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Serbio - de parvis grandis acervus erit

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínRusoPortugués brasileñoSerbioRumano

Categoría Web-site / Blog / Foro - Ordenadores / Internet

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
de parvis grandis acervus erit
Texto
Propuesto por tolo
Idioma de origen: Latín

de parvis grandis acervus erit
Nota acerca de la traducción
<bridge> "from many small things comes a great thing"<by Aneta B.>

Título
Od malih stvari...
Traducción
Serbio

Traducido por Vesna J.
Idioma de destino: Serbio

Od malih stvari nastaju velike

Nota acerca de la traducción
<edit> before edit : "Od malih stvari u pitanju jedna velika stvar."</edit> Edited thanks to stane's suggestions.
Última validación o corrección por Stane - 23 Septiembre 2011 15:24





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Septiembre 2011 11:58

Vesna J.
Cantidad de envíos: 50
Hi to the admins and experts of my home language!
Please don´t wonder if Serbian/Croatian caracters are missing, though they MUST be used. Here in Germany I have to use a German keyboard and I´m not able and allowed to change it. Could yo please edit the "right" caracters inside for me?
Thanks!
Vesna

22 Septiembre 2011 12:57

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi Vesna!

I'll forward your request to our experts, no doubt they will edit this text with the proper characters.

About keyboards, if you're annoyed to type using proper characters (whatever the language), here is a link to a site where it is possible to type using many different scripts : http://www.lexilogos.com/clavier/multilingue.htm.
It is very useful for those who know the language well, but haven't got the proper keyboard at home.

Best regards,

@ dear experts in Serbian : Hi! Please could you check this text and edit it with diacritics?

Thanks a lot!

CC: maki_sindja Cinderella Stane Roller-Coaster

22 Septiembre 2011 12:58

pias
Cantidad de envíos: 8113
Online keyboard here: http://www.lexilogos.com/keyboard/serbian.htm

22 Septiembre 2011 13:01

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396


CC: pias

22 Septiembre 2011 13:33

pias
Cantidad de envíos: 8113
Sorry, never saw you were there Franck! Anyway -better with 2 links than none.

22 Septiembre 2011 16:49

Stane
Cantidad de envíos: 176
Bonjour,

Dans cette phrase en serbe, il n'y a pas de caractères qui ont besoin de diacritiques.
En revanche, cette locution latine se traduit habituellement en serbe par "Od malih stvari nastaju velike".
Et en outre, dans "Od malih stvari u pitanju jedna velika stvar" il manque un verbe, et "u pitanju" (fr. "en question" est en trop, ça n'existe pas dans le pont en anglais, ni dans la locution latine non plus :-)

Bonne journée !


22 Septiembre 2011 17:34

tolo
Cantidad de envíos: 1
ja sam danas isao da radim,mnogo mi se svidje ovaj posao sto sada radim jer uopste nije tezak i interesantan je puno sam sa zenama u kontaktu a ja to volim,jedino sto mi ne odgovara to je vrucina napolju da hoce malo da zahladni.

23 Septiembre 2011 09:58

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Merci Stane!

ne reste plus qu'à valider, je laisse l'un de vous se charger de valider et noter la traduction!



CC: Stane