Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Búlgaro - Уважаеми г-не / г-жо, ..................... ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroInglésGriego

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Уважаеми г-не / г-жо, ..................... ...
Texto a traducir
Propuesto por diyan
Idioma de origen: Búlgaro

Уважаеми г-не / г-жо, .....................


С настоящето писмо бих искал да изразя моя интерес към работа във Вашата компания. Организацията ви ме заинтересува най-вече с разнообразния си предмет на дейност и очевидния професионализъм в осъществяването му.
Комуникативен съм, умея да нося отговорност и да спазвам срокове. Интересувам се от всичко ново в областта на телекомуникациите. Убеден съм, че мога да стана полезна част от вашия екип, ако бъда предпочетен за обявената свободна длъжност. .
Nota acerca de la traducción
британски
23 Abril 2010 10:13





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Mayo 2010 23:48

life_84
Cantidad de envíos: 4
Dear sir / ma 'am, .....................


With this letter I would like to express my interest to work in your company. Your organization interested me most with their varied fields of activity and apparent professionalism in its implementation.
Communicative am able to carry responsibility and meet deadlines. Interested in everything new in the field of telecommunications. I am confident that I can become a useful part of your team, if I am chosen for the announced vacancy. .

5 Mayo 2010 23:43

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
life_84,

Изглежда сте изпратили текст за превод неправилно. За да го направите правилно, вие трябва да натиснете върху синия бутон Преведи отгоре и да напишете вашия превод на страницата, която ще се отвори.

Бялото поле в долния край на страницата е планирано, за да се публикуват бележки и коментари, отнасящи се до превода или оригиналния текст.

Поздрави,

5 Mayo 2010 23:48

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Tzicu,

Thanks for your notification, but the correct administrative message has already been sent to this user

5 Mayo 2010 23:52

Tzicu-Sem
Cantidad de envíos: 493
Hello Lili,

Yes, I've noticed now. We were working at the same time so by the time I wrote the message the problem had been solved. I've deleted my text as it has no relevance .
You're too quick for me - hehe

5 Mayo 2010 23:54

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972