Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Bulgaro - Уважаеми г-не / г-жо, ..................... ...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroIngleseGreco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Уважаеми г-не / г-жо, ..................... ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da diyan
Lingua originale: Bulgaro

Уважаеми г-не / г-жо, .....................


С настоящето писмо бих искал да изразя моя интерес към работа във Вашата компания. Организацията ви ме заинтересува най-вече с разнообразния си предмет на дейност и очевидния професионализъм в осъществяването му.
Комуникативен съм, умея да нося отговорност и да спазвам срокове. Интересувам се от всичко ново в областта на телекомуникациите. Убеден съм, че мога да стана полезна част от вашия екип, ако бъда предпочетен за обявената свободна длъжност. .
Note sulla traduzione
британски
23 Aprile 2010 10:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Maggio 2010 23:48

life_84
Numero di messaggi: 4
Dear sir / ma 'am, .....................


With this letter I would like to express my interest to work in your company. Your organization interested me most with their varied fields of activity and apparent professionalism in its implementation.
Communicative am able to carry responsibility and meet deadlines. Interested in everything new in the field of telecommunications. I am confident that I can become a useful part of your team, if I am chosen for the announced vacancy. .

5 Maggio 2010 23:43

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
life_84,

Изглежда сте изпратили текст за превод неправилно. За да го направите правилно, вие трябва да натиснете върху синия бутон Преведи отгоре и да напишете вашия превод на страницата, която ще се отвори.

Бялото поле в долния край на страницата е планирано, за да се публикуват бележки и коментари, отнасящи се до превода или оригиналния текст.

Поздрави,

5 Maggio 2010 23:48

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Tzicu,

Thanks for your notification, but the correct administrative message has already been sent to this user

5 Maggio 2010 23:52

Tzicu-Sem
Numero di messaggi: 493
Hello Lili,

Yes, I've noticed now. We were working at the same time so by the time I wrote the message the problem had been solved. I've deleted my text as it has no relevance .
You're too quick for me - hehe

5 Maggio 2010 23:54

lilian canale
Numero di messaggi: 14972