Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Turco - Nie chcÄ™ już CiÄ™ znać i widzieć, chcÄ™ żebyÅ›...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoInglésTurco

Categoría Coloquial - Amore / Amistad

Título
Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś...
Texto
Propuesto por kasieńka
Idioma de origen: Polaco

Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś zniknął z mojego życia. Zraniłeś mnie tak bardzo, że nie potrafię nawet przez chwilę myśleć dobrze o Tobie. Tak bardzo Cię kochałam a Ty wszystko zniszczyłeś.. Nigdy Ci tego nie wybaczę.. Nigdy.

Título
Artık senden haber almak ve.........
Traducción
Turco

Traducido por delvin
Idioma de destino: Turco

Artık senden haber almak ve seni görmek istemiyorum,hayatımdan çıkmanı istiyorum. Beni o kadar kırdın ki senin hakkında bir an bile olumlu düşünemiyorum. Çok sevdim seni,ama sen herşeyi mahvettin. Bunun için seni asla affetmeyeceğim. Asla.
Última validación o corrección por 44hazal44 - 25 Mayo 2009 19:08





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Mayo 2009 16:44

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Delvin,
'Beni çok incittin, senin hakkında...' yerine 'beni o kadar kırdın/incittin ki senin hakkında...' olmalı.