Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Inglés - non ea solum instrui supellectile quae...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínFrancésEspañolInglésItalianoAlemán

Categoría Literatura

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
non ea solum instrui supellectile quae...
Texto
Propuesto por patrickd
Idioma de origen: Latín

non ea solum instrui supellectile quae necessariis usibus sufficiat, sed sit in apparatu eius et aurum et gemmae, ut aspicere saepius libeat.
Nota acerca de la traducción
Bonjour, j'aurai besoin d'une aide pour la traduction. Voici ce que j'ai trouvé: "ce n'est pas seulement qu'il fournisse du mobilier nécessaire aux usages indispensables"??? mais il me manque "instrui" et "mais aussi qu'il y ait dans ce mobilier de l'or et des pierres précieuses" mais il me semble que les cas ne correspondent pas... enfin, " qu'on se plaise à regarder plus souvent".
Milles Mercis pour votre aide!!

Título
gold and juwels among his belongings
Traducción
Inglés

Traducido por gbernsdorff
Idioma de destino: Inglés

that he be provided not only with indispensible furniture, but there should also be among his belongings gold and jewels, so that he may frequently enjoy looking at them
Última validación o corrección por lilian canale - 31 Marzo 2009 19:54