Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Anglų - non ea solum instrui supellectile quae...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųPrancūzųIspanųAnglųItalųVokiečių

Kategorija Literatūra

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
non ea solum instrui supellectile quae...
Tekstas
Pateikta patrickd
Originalo kalba: Lotynų

non ea solum instrui supellectile quae necessariis usibus sufficiat, sed sit in apparatu eius et aurum et gemmae, ut aspicere saepius libeat.
Pastabos apie vertimą
Bonjour, j'aurai besoin d'une aide pour la traduction. Voici ce que j'ai trouvé: "ce n'est pas seulement qu'il fournisse du mobilier nécessaire aux usages indispensables"??? mais il me manque "instrui" et "mais aussi qu'il y ait dans ce mobilier de l'or et des pierres précieuses" mais il me semble que les cas ne correspondent pas... enfin, " qu'on se plaise à regarder plus souvent".
Milles Mercis pour votre aide!!

Pavadinimas
gold and juwels among his belongings
Vertimas
Anglų

Išvertė gbernsdorff
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

that he be provided not only with indispensible furniture, but there should also be among his belongings gold and jewels, so that he may frequently enjoy looking at them
Validated by lilian canale - 31 kovas 2009 19:54