Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Turco - Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglésÁrabeTurco

Categoría Canciòn

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω
Texto
Propuesto por mahho
Idioma de origen: Griego

Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου
Nota acerca de la traducción
Before edits:

Ola ta sagapo
Pou echon eipofei
Felo na sou ta po
Opus den ftanei mia soi
Ola ta sagapo
Pou graftikan pantou
Esena otan koito
Pernane ola ap to nou

<Text with Greek characters provided by arcobaleno, confirmed by Mideia> <Freya>

Título
Tüm "Seni seviyorumları"
Traducción
Turco

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Turco

Tüm “seni seviyorum’ları”
Söylenmiş olan
Hepsini sana söylemek istiyorum
Fakat yaşam süresi yetersiz
Tüm “seni seviyorum’ları”
Her tarafa yazılmış olan
Sana baktığım zaman
Her şey aklımdan geçiyor.
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 28 Abril 2008 20:01