Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - Ciao la sono come?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglèsÀrab

Categoria Carta / E-mail - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ciao la sono come?
Text
Enviat per KingOfLove
Idioma orígen: Italià

Ciao la sono come? voglio la chiedere perche lei vuole punire suo figlio bello. soddisfa non lo punisce perche l'amo e non lo merita.

Títol
Hello, how are you?
Traducció
Anglès

Traduït per elesam
Idioma destí: Anglès

Hello, how are you? I want to ask you why are you going to punish your handsome son. Satisfy me, don't punish him because I love him and he doesn't deserve it.
Notes sobre la traducció
Spero di aver capito bene il senso del testo italiano.
Darrera validació o edició per kafetzou - 13 Juliol 2007 18:16





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Juliol 2007 07:29

elesam
Nombre de missatges: 11
Il testo in italiano non è scritto in modo corretto e quindi la traduzione può essere fatta solo tentando di intuire quale sia la forma italiana corretta.

13 Juliol 2007 07:06

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Xini, what did she say? Is the text written in dialect or something?

CC: Xini

13 Juliol 2007 10:38

Xini
Nombre de missatges: 1655
"Text not correctly written, so the Italian transaltion is tryng to catch the sense of it".

Personally I agree and I think it can be a good try.
I put on Meaning only.

13 Juliol 2007 18:17

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Thanks - I accepted it.