Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - Real Estate News Retrocedat moÅŸtenitorilor...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglès

Títol
Real Estate News Retrocedat moÅŸtenitorilor...
Text
Enviat per cicitrusca
Idioma orígen: Romanès

Retrocedat moştenitorilor familiei princiare Ştirbei, în primăvara acestui an, Palatul de la Buftea este pe cale de a fi vândut şi transformat în hotel. Cu alte cuvinte, redevine ceea ce a fost pe vremea comuniştilor, doar că, de data aceasta, proprietarii pot primi în schimb 10 milioane de euro, atât cât costă întreaga moşie a Ştirbeilor. Până atunci, golit de tot ce înseamnă farmecul istoriei, tablouri, mobilă şi candelabre, edificiul ţine drept locaţie de filmare pentru echipele de la Studiourile Media Pro.



Títol
Real estate news
Traducció
Anglès

Traduït per andreitroie
Idioma destí: Anglès

Given back to the heirs of the Åžtirbei prince family this year's spring, The Buftea Palace is about to be sold and transformed into a hotel. In other words, it will be turned back into what it was during the communist regime, except for the fact that this time the owners can receive 10 million euros in return, corresponding to the price of the Åžtirbei estate. Until then, devoid of all historic charm, paintings, furniture and chandeliers, the ediffice will serve as a film shooting site for Media Pro Studios' teams.
Darrera validació o edició per samanthalee - 6 Juny 2007 01:59