Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Inglês - Real Estate News Retrocedat moÅŸtenitorilor...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoInglês

Título
Real Estate News Retrocedat moÅŸtenitorilor...
Texto
Enviado por cicitrusca
Idioma de origem: Romeno

Retrocedat moştenitorilor familiei princiare Ştirbei, în primăvara acestui an, Palatul de la Buftea este pe cale de a fi vândut şi transformat în hotel. Cu alte cuvinte, redevine ceea ce a fost pe vremea comuniştilor, doar că, de data aceasta, proprietarii pot primi în schimb 10 milioane de euro, atât cât costă întreaga moşie a Ştirbeilor. Până atunci, golit de tot ce înseamnă farmecul istoriei, tablouri, mobilă şi candelabre, edificiul ţine drept locaţie de filmare pentru echipele de la Studiourile Media Pro.



Título
Real estate news
Tradução
Inglês

Traduzido por andreitroie
Idioma alvo: Inglês

Given back to the heirs of the Åžtirbei prince family this year's spring, The Buftea Palace is about to be sold and transformed into a hotel. In other words, it will be turned back into what it was during the communist regime, except for the fact that this time the owners can receive 10 million euros in return, corresponding to the price of the Åžtirbei estate. Until then, devoid of all historic charm, paintings, furniture and chandeliers, the ediffice will serve as a film shooting site for Media Pro Studios' teams.
Último validado ou editado por samanthalee - 6 Junho 2007 01:59