Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Búlgar - Здравей, скъпа Свиета! Много ти се радвам, макар...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarAnglès

Categoria Carta / E-mail - Casa / Família

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Здравей, скъпа Свиета! Много ти се радвам, макар...
Text a traduir
Enviat per documentacia
Idioma orígen: Búlgar

Здравей, скъпа Свиета!
Много ти се радвам, макар и от толкова далече!
Миналата седмица почина майка ми. Загубата на близък човек те кара да преосмислиш нещата от живота и да цениш повече усмивката и радостта от дребните неща.
Аз работя във вестник ДУМА - това е левият вестник в България.
Помня Лазара, когато с Цецо ни гостуваха през 1987-8 г. Ти още не беше планирана, но не след дълго ти стана един прекрасен факт. Дъщерята на моя брат! Която толкова много прилича на неговата майка - Бистра, особено с бялата лента на главата. Добрината и благородството си Цецо е наследил от нея.
Жените по природа сме по-гъвкави /адаптивни/, затова вярвам, че ще намериш верния път обратно към сърцето на твоя татко. Завинаги.
Сърдечно те прегръщам,
Катя.
Notes sobre la traducció
Американски английски
2 Abril 2012 16:15